-
1 бывший покупатель
Business: former buyer -
2 бывший покупатель
-
3 buyer
ˈbaɪə сущ. покупатель active buyer ≈ активный покупатель( покупатель, который приобрел товар непосредственно под воздействием рекламы) Syn: purchaser, customer buyers over ≈ спрос превышает предложение buyers market ≈ конъюнктура рынка, выгодная для покупателей покупатель - *s' market( коммерческое) конъюнктура рынка, выгодная для покупателя сотрудник универмага или управления фирменных магазинов (заказывающий товары) заведующиий отделом или секцией магазина > space and time *s работники рекламных агентств, размещающие объявления на радио и в газетах bulk ~ оптовый покупатель buyer заведующий отделом магазина ~ заведующий секцией магазина ~ закупщик товаров ~ покупатель;
buyers over ком. спрос превышает предложение;
buyers market ком. конъюнктура рынка, выгодная для покупателей ~ покупатель ~ работник универмага ~ работник управления фирменных магазинов ~ скупщик ~ покупатель;
buyers over ком. спрос превышает предложение;
buyers market ком. конъюнктура рынка, выгодная для покупателей ~ покупатель;
buyers over ком. спрос превышает предложение;
buyers market ком. конъюнктура рынка, выгодная для покупателей catalogue ~ покупатель товаров по каталогу charge ~ покупатель, приобретающий товар в кредит chief ~ начальник отдела закупок conditional ~ покупатель, обладающий условными правами на купленный товар credit ~ покупатель товаров в кредит fictitious ~ фиктивный покупатель first-time ~ покупающий впервые former ~ бывший покупатель media ~ рекламный агент, покупающий место и время в средствах рекламы one-time ~ разовый покупатель option ~ вал. - фин. покупатель опционов potential ~ потенциальный покупатель prospective ~ возможный покупатель prospective ~ перспективный покупатель prospective ~ потенциальный покупатель prospective ~ предполагаемый покупатель trial ~ покупатель, берущий товар на пробу wholesale ~ оптовый покупатель -
4 buyer
[ˈbaɪə]bulk buyer оптовый покупатель buyer заведующий отделом магазина buyer заведующий секцией магазина buyer закупщик товаров buyer покупатель; buyers over ком. спрос превышает предложение; buyers market ком. конъюнктура рынка, выгодная для покупателей buyer покупатель buyer работник универмага buyer работник управления фирменных магазинов buyer скупщик buyer покупатель; buyers over ком. спрос превышает предложение; buyers market ком. конъюнктура рынка, выгодная для покупателей buyer покупатель; buyers over ком. спрос превышает предложение; buyers market ком. конъюнктура рынка, выгодная для покупателей catalogue buyer покупатель товаров по каталогу charge buyer покупатель, приобретающий товар в кредит chief buyer начальник отдела закупок conditional buyer покупатель, обладающий условными правами на купленный товар credit buyer покупатель товаров в кредит fictitious buyer фиктивный покупатель first-time buyer покупающий впервые former buyer бывший покупатель media buyer рекламный агент, покупающий место и время в средствах рекламы one-time buyer разовый покупатель option buyer вал.-фин. покупатель опционов potential buyer потенциальный покупатель prospective buyer возможный покупатель prospective buyer перспективный покупатель prospective buyer потенциальный покупатель prospective buyer предполагаемый покупатель trial buyer покупатель, берущий товар на пробу wholesale buyer оптовый покупатель -
5 former buyer
марк. прежний [бывший\] покупатель (лицо, не совершавшее покупки в течение определенного периода, напр., последних 12 месяцев)See:
* * *
бывший покупатель: клиент, который не делал покупок в течение некоторого времени (напр., в течение года); такие клиенты считаются хорошей целью для маркетинга товаров и услуг, т. к. они уже продемонстрировали желание и способность делать покупки; однако списки бывших покупателей со временем теряют ценность, т. к. люди меняют место жительства.* * * -
6 former buyer
2) Деловая лексика: бывший покупатель -
7 ТЕЛО КОНТРАКТА
Пример одного из стандартных тел (основной части) контракта:1. The 'Purchaser' agrees to pay The 'Seller' the sum of $___ on the signing of this agreement, receipt of which is hereby acknowledged, and to pay The 'Seller' the balance due on or before [date] or 'Purchaser' agrees to forfeit this amount to 'Seller' as and for liquidated damages for this breach. Title will not pass to 'Purchaser' until payment in full has been made. If final payment is made by check, title will not pass until check is paid.
Покупатель соглашается уплатить Продавцу сумму ____ долларов при подписании данного соглашения, получение которой при этом подтверждено, и уплатить Продавцу остаток [date] или до [date], или Покупатель при этом соглашается уплатить штраф Продавцу в указанном размере за заранее оценённые убытки за нарушение договора. Право собственности не переходит Покупателю до тех пор, пока не будет сделана полная оплата. Если окончательный расчет сделан чеком, право собственности не переходит до тех пор, пока чек не будет оплачен.
2. The 'Purchaser' certifies that he is of lawful age and has full legal capacity to enter into this agreement. That the used motor vehicle being traded, if any, is free and clear from all encumbrances whatsoever.
Покупатель подтверждает, что он является совершеннолетним и имеет полные права для того, чтобы заключить данное соглашение, и что автомобиль, который он отдает в счёт покупки нового, если таковой имеется, свободен от какого-либо обременения.
3. It is understood that the Purchaser has examined this used motor vehicle and accepts it in its present condition which we warrant complies with Section 301 of the Vehicle and Traffic Law and certified in accordance with Section 417 of the Vehicle and Traffic Law and Section 198-b, General Business Law, State of New York. Purchaser further acknowledges receipt of a true and exact copy of this "Agreement", and a copy of the "Retail Installment Contract", if applicable.
Настоящим подразумевается, что Покупатель проверил автомобиль, бывший в эксплуатации, и принимает его в настоящем состоянии, которое, мы гарантируем, соответствует разделу 301 "Закона об автомобильных транспортных средствах и дорожном движении" и заверен в соответствии с разделом 417 "Закона об автомобильных транспортных средствах и дорожном движении" и разделом 198-b "Закона об основах деловых сделок" в штате Нью-Йорк. Покупатель при этом признает получение подлинной и точной копии настоящего Соглашения и копии "Договора о частичных платежах в розницу", если таковой требуется.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > ТЕЛО КОНТРАКТА
-
8 client
сущ.1)а) эк. клиент (покупатель услуг адвоката, нотариуса, аудитора, страхового брокера и т. п.)law firm’s client — клиент адвокатской конторы
client of Mr. Ruben — клиент г-на Рубена
See:б) эк. клиент, покупатель, заказчик ( покупатель продуктов компании)We take pride in the fact that we continue to provide our clients with products made from the highest quality ingredients the market has to offer. — Мы гордимся тем, что продолжаем обеспечивать своих покупателей товарами, произведенными из самых качественных ингредиентов, какие только есть на рынке.
ATTRIBUTES: business 4) а), institutional 1) а), potential, profitable 1) а)
Syn:See:advertiser client, business client, corporate client, factored client, institutional client, potential client, profitable client, client account, client advertiser, client base, client confidence, client executive, client group 1), client liaison, client relationsв) общ. постоялец ( в гостинице)2) комп. клиент (компьютер, подключенный к компьютерной сети)A client is a computer system that accesses a (remote) service on another computer by some kind of network. — Клиент — это компьютерная система, которая имеет (удаленный) доступ к другому компьютеру через какую-либо сеть.
3) соц. лицо, живущее на пособие; пенсионер; клиент системы социального обслуживанияVarious time limits, rule changes and benefit reductions have been justified as "incentives" for welfare clients to find paid jobs. — Различные ограничения по продолжительности предоставления пособий, изменения правил их получения и снижение их размеров были обоснованы как "стимулы", призванные подтолкнуть получателей социальных пособий к поиску оплачиваемой работы.
See:4) общ., ист. клиент (в Древнем Риме: плебей, пользовавшийся покровительством патрона-патриция)5)а) пол. зависимое государство, государство-клиент, сателлитthe former Soviet Union and its clients in the Middle East — бывший СССР и его сателлиты на Ближнем Востоке
Syn:client country, client stateSee:client group 2)б) соц. клиент ( одна из сторон в патрон-клиентской модели отношений)See:
* * *
клиент: лицо, пользующееся услугами другого лица или агента, а также покупающее его товары.* * *заказчик, рекламодательтермин, которым рекламное агентство и средства распространения рекламы обозначают рекламодателя, заказ которого выполняется-----Банки/Банковские операциисм. consignor -
9 old
1. [əʋld] n1. (the old) собир. старикиold and young /young and old/ alike are football fans nowadays - среди болельщиков футбола есть и старики и молодёжь
2. давнее прошлое, древностьof old - в прежнее время, прежде
men /people/ of old - люди доброго старого времени
from of old - исстари, с прежних времён
2. [əʋld] a (older, уст. elder; oldest, уст. eldest)of old there were giants here - в давние времена эту местность населяли великаны
1. старыйold horse [oak] - старая лошадь [-ый дуб]
old land - с.-х. старопахотная почва, старопашка
to grow /to get/ old - состариться
he is old enough to know life better - в его возрасте пора лучше разбираться в жизни
2. старческий; старообразныйold face [voice, gait] - старческое лицо [-ий голос, -ая походка]
to look old - выглядеть старым /старообразным/
3. такого-то возраста, стольких-то летhow old is he? - сколько ему лет?
4. старый, поношенный, обветшалый, потрёпанныйold boots [clothes] - поношенная обувь [одежда]
old rags - старьё; старое тряпьё
your fooling grows old, and people dislike it - твои шутки стареют и перестают нравиться людям
5. старинный; давнишний; существующий издавнаold customs [traditions] - старинные обычаи [традиции]
6. существовавший в прошлом; древний7. более ранний, более древний; относящийся к более отдалённому периодуour old literature - наша древняя /ранняя/ литература
Old English [French, High German] - древнеанглийский [старофранцузский, древневерхненемецкий] язык
8. давнишний, старый, привычный; хорошо известныйold friend [customer, client] - давнишний /старый/ друг [покупатель, клиент]
old familiar faces - привычные, знакомые лица
old excuse - постоянное /привычное/ оправдание
that's an old one! - это старо!
9. бывший, прежнийold soldier - бывший солдат [см. тж. ♢ ]
old officer of the day - амер. воен. офицер, сменившийся с дежурства
10. опытный (в чём-л.); долго занимавшийся (чем-л.)old campaigner - старый служака, ветеран
old file - амер. воен. жарг. старослужащий
an old hand - а) опытный /бывалый/ человек; an old hand at the work [at the game, at fishing] - опытный работник [игрок, рыбак /рыболов/]; he is an old hand at that - ≅ он на этом собаку съел; б) австрал. бывший заключённый
11. закоренелыйold bachelor - старый /закоренелый/ холостяк
old in vice [in cunning] - закореневший в пороке [в коварстве]
12. эмоц.-усил.1):my dear [good] old fellow - дорогой друг
old girl - голубушка, милая
old man /chap/ - старина, дружище
2):to have a fine /a good, a high, a rare/ old time - хорошенько повеселиться
13. геол. размытый, намытый; эрозийный♢
the old Adam - греховность человеческой натурыold boat /crate, relic, tub, wreck/ - амер. шутл. «старая калоша», развалина ( об автомобиле)
old thing /bean, egg, fruit, top/ - старина, дружище ( обращение)
the old bird - ≅ стреляный воробей
the old man - а) «старик» (муж или отец, глава семьи), «сам»; б) хозяин, начальник; босс, шеф; в) = the old Adam; г) горн. выработанное пространство
the Old Man of the Sea - а) прилипчивый человек; б) бремя, обуза; неотвязная мысль; неотступно преследующая забота
old maid - а) старая дева; б) чопорный нервный пожилой человек; в) простая детская карточная игра, ≅ «акулина»
old lady - а) мать; б) жена; в) подружка
old woman - а) «старуха», жена; б) суетливый пожилой мужчина; «баба»
old Nick /Harry, Gentleman, adversary, enemy, gooseberry/ - эвф. дьявол, враг рода человеческого, сатана
the old one - «старик», отец
old salt /whale/ - опытный моряк, морской волк
old soldier - а) бывалый человек; to come the old soldier (over smb.) - командовать (кем-л.), распоряжаться, держаться свысока; б) пустая бутылка; в) сл. окурок [см. тж. 9]
old story /stuff/ - что-то устаревшее, часто повторяющееся
old bones - шутл. а) старость; б) старик; старуха
the old country - а) родина, отечество; б) амер. старая родина, страна отцов ( иммигранта); страна, откуда выехал иммигрант или его предки
old master ( часто the Old Master) - а) один из великих художников периода XV-XVIII вв.; б) картина такого художника
one's old Dutch = old woman а)
as old as the hills /as Adam/ - а) старо как мир; быльём поросло; б) очень старый, древний
as old as Methuselah - старый как Мафусаил, очень древний
-
10 НАЧАЛО КОНТРАКТА
Пример одного из стандартных начал (преамбулы) контракта:The above named 'Seller' agrees to sell the hereinafter mentioned and described used motor vehicle and the above named 'Purchaser' agrees to purchase this used motor vehicle upon the following conditions being agreed by both parties that this contract embodies all terms and conditions of sale.
Вышеуказанный Продавец продал указанный и описанный ниже автомобиль, бывший в эксплуатации, а вышеупомянутый Покупатель купил указанный автомобиль, бывший в экс-плуатации, на следующих условиях, при этом обе стороны договорились, что настоящий контракт включает в себя все условия продажи.
Далее см. ТЕЛО КОНТРАКТАДополнительный универсальный русско-английский словарь > НАЧАЛО КОНТРАКТА
-
11 ПРЕАМБУЛА КОНТРАКТА
Пример одного из стандартных начал (преамбулы) контракта:The above named 'Seller' agrees to sell the hereinafter mentioned and described used motor vehicle and the above named 'Purchaser' agrees to purchase this used motor vehicle upon the following conditions being agreed by both parties that this contract embodies all terms and conditions of sale.
Вышеуказанный Продавец продал указанный и описанный ниже автомобиль, бывший в эксплуатации, а вышеупомянутый Покупатель купил указанный автомобиль, бывший в экс-плуатации, на следующих условиях, при этом обе стороны договорились, что настоящий контракт включает в себя все условия продажи.
Далее см. ТЕЛО КОНТРАКТАДополнительный универсальный русско-английский словарь > ПРЕАМБУЛА КОНТРАКТА
См. также в других словарях:
Алешкина, Алла — Бывший президент председатель правления Связь банка Бывший президент председатель правления Связь банка (с февраля по сентябрь 2008 года). Бывший заместитель и первый заместитель председателя правления Сбербанка РФ (1996 2007). До этого была… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Юсуфов, Игорь — Бывший министр энергетики РФ Член совета директоров ОАО Газпром с 2003 года. Бывший министр энергетики РФ (2001 2004), специальный представитель президента РФ по международному энергетическому сотрудничеству и посол по особым поручениям МИД… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Богданчиков, Сергей — Бывший президент ОАО НК Роснефть Президент ОАО НК Роснефть (1998 2010 годы). Ранее вице президент НК Роснефть (1997 год), генеральный директор производственного объединения Сахалинморнефтегаз (1993 1997 годы). Академик, действительный член… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Папины дочки — Папины дочки … Википедия
Персонажи телесериала «Папины дочки» — Основная статья: Папины дочки Семья Васнецовых Содержание … Википедия
Дериватив — (Derivative) Дериватив это ценная бумага, основанная на одном или нескольких базовых активах Дериватив, как производный финансовый инструмент, виды и классификация ценных бумаг, рынок деривативов в мире и России Содержание >>>>>>> … Энциклопедия инвестора
Джобс, Стив — Стив Джобс Steve Jobs … Википедия
Феи из Коттингли — Первая и самая известная из цикла фотографий. Френсис Гриффитс в окружении фей … Википедия
Первичный рынок — (Primary market) Определение первичного рынка, основные понятия первичного рынка Информация об определении первичного рынка, основные понятия первичного рынка Содержание Содержание первичный ценных бумаг Частное размещение Первичный рынок… … Энциклопедия инвестора
Катализатор энергии Росси — Это статья о неакадемическом направлении исследований. Пожалуйста, отредактируйте статью так, чтобы это было ясно как из её первых предложений, так и из последующего текста. Подробности в статье и на странице обсуждения … Википедия
Список и описание серий телесериала «Обручальное кольцо» — Основная статья: Обручальное кольцо (телесериал) Внимание! Количество и содержание показанных серий в России может сильно отличаться от количества и содержания показанных серий на Украине 1 сезон (200 серий) № серии Премьера в России (дд.мм.гггг) … Википедия